Journal IPNS Journal IPNS
  • Présentation
  • Les numéros
  • Les articles
  • Abonnement
  • Chroniques
  • Lectures
  • Dossiers
    • 80 ans après la guerre d’Espagne
    • Autour des centres d’accueil pour demandeurs d’asile
    • Bonjour la nuit
    • Comment ré-habiter les centres bourgs ?
    • Communauté de communes
    • Elections municipales 2008
    • Elections municipales 2014
    • Entreprendre collectivement
    • État de l’eau sur le plateau
    • Exilés, solidarités sur un plateau et au-delà
    • Fin programmée des feuillus sur le plateau
    • Il court, il court, le circuit court
    • Innovation sociale ou précarisation des conditions de travail
    • La forêt
    • La montagne Limousine, une forêt habitée ?
    • L'énergie du plateau : l'hydro-électricité
    • L'éducation en question
    • Lenoir est le brun
    • Les municipales
    • Les sections, nos propriétés collectives ignorées
    • Lettre ouverte à la préfète de la Creuse
    • Limousin rebelle
    • Logement
    • Loup y-es tu ?
    • L'usine de la discorde
    • Millevaches, territoire en mouvement
    • Mobilité, se déplacer autrement
    • Notre forêt pour demain n°1
    • Notre forêt pour demain n°2
    • Pauvreté et solidarité rurales
    • Porcherie
    • PNR : cris et chuchotements...
    • PNR de Millevaches en Limousin : Vous avez dit contrat ?
    • Produire local, une nécessité
    • Quand le plateau donne des boutons à Limoges
    • Quel pouvoir des habitants sur leur environnement ?
    • Réforme territoriale
    • Résidences secondaires
    • Uranium : un limousin très enrichi
    • Usines à viande, à tomates, à pellets : mêmes lubies, mêmes impasses !
    • Vassivière, vers un despotisme territorial

Jan dau Melhau : parcours d'un Occitan réfractaire

Réduire Augmenter Taille de la police
Bouton imprimer
Date
vendredi 1 juin 2018 17:01
Numéro de journal
63
Auteur(s)
Baptiste Chrétien
Jean-Marie Caunet
Visite(s)
3926 visite(s)

C’est sous ce titre que l’Institut d’études occitanes du Limousin publie une série d’entretiens avec le poète et “dissident pathologique“ Jan dau Melhau. L’auteur de ces entretiens, Baptiste Chrétien, dresse ici un portrait de “l’animal“. Une invitation à aller plus loin dans la rencontre.

 

Jan dau MelhauSe plonger dans la vie de Jan dau Melhau, c’est se lancer dans plus de cinquante années de résistance. C’est suivre le long parcours de ce fils de paysans limousins, né il y a tout juste 70 ans dans le Limoges ouvrier d’après-guerre, qui a grandi dans le bistrot de sa mère à une époque où, partout dans la ville rouge, grondait la rumeur de la révolte sociale. Un fils de prolos qui, chose rare à l’époque, a “marché“ dans les études et a su accéder à celles que l’on dit “supérieures“. Depuis l’École Nationale Professionnelle devenue le lycée Turgot, où il forgea dès l’adolescence ses convictions anti-techniciennes et écologistes, jusqu’à la maîtrise de philo, où il confirma et défendit ses amours libertaires, en passant par Sciences Po Toulouse où, nageant à contre-courant, à contre-institution, il affûta sa critique de l’ordre établi et son anti-conformisme.

 

Retour à la terre et à la langue

Lire le parcours de Jan dau Melhau, c’est également suivre la vie d’un pacifiste, d’un antimilitariste, marqué très jeune par les ravages de la guerre d’Algérie et dont le procès pour objection de conscience, au début des années 1970, mobilisa beaucoup de Limousins. 

C’est aussi revivre mai 1968, à Toulouse puis à Limoges, dans les manifestations durant lesquelles il brandissait, seul, le drapeau noir, au milieu des drapeaux rouges et tricolores… 

En 1971, après avoir fait tant d’études, alors que s’ouvrait à lui une carrière universitaire toute tracée, Jan dau Melhau suivit une autre voie, répondit à son déterminisme (et n’est-ce pas là au fond, comme il le dit, la vraie liberté ?) en s’installant à Royer de Meuzac, dans le village de ses grands-parents. Il fit alors ce que l’on appelle aujourd’hui son “retour à la terre“. Pas dans une communauté comme celles qui fleurissaient alors un peu partout dans le sud de la France, mais seul, avec sa compagne de l’époque, fidèle à son individualisme anarchiste. Là, il fit un peu le paysan, comme tous ceux de sa lignée, mais il tomba surtout passionnément amoureux de la civilisation  limousine et de sa langue occitane qui, poussée en ses derniers retranchements, mourait déjà à petit feu. Le grand combat de sa vie commença alors. D’abord plus de dix ans au côté de son voisin paysan, le Serge Marot, avec lequel il anima moult bals et fut de tous les festivals occitans de l’époque. Cette époque du Larzac, cette époque de Martí et de Joan-Pau Verdier, celle du revival. Un combat régionaliste très majoritairement communiste et anarchiste, porté par de nombreux militants et un public important (on aurait aujourd’hui peine à croire aux foules que déplaçait alors l’occitanisme). Un combat perdu d’avance, contre un jacobinisme et un centralisme français dévastateurs. La présidence Mitterrand sonnera définitivement le glas de tous ces faux espoirs.

 

Continuer malgré tout

Mais les combats perdus d’avance, ça n’arrête pas un dissident pathologique comme Jan dau Melhau : “Tout est foutu ? Alors on continue !“ Les disques, les livres et les spectacles s’enchaînent, plus qu’on ne pourrait normalement en produire dans une vie d’homme, mais notre homme dort très peu. Les collaborations aussi, avec Michel Chadeuil, Max Eyrolle, Jean-Marie Carlotti, Bernard Comby, Olivier Payrat, Patrick Cazals, Claude Alranq, tant d’autres… Les recherches et concerts sur l’art des trobadors, la création de sa maison d’édition Lo chamin de Sent Jaume, avec laquelle il publiera notamment l’oeuvre intégrale de son amie Marcelle Delpastre. 

Toute une vie consacrée à la défense d’une langue et d’une culture moribondes. Jan dau Melhau a fait ce qu’il avait à faire, il a œuvré pour son peuple, pour les siens.  On ne parle pas ici d’efficacité ni de rentabilité. On parle de passion, de nécessité, de besoin vital. Aussi d’une vie égayée par de nombreuses amitiés, surtout celles d’artistes comme Noël Nivard, Jean-Marc Siméonin, Jean Estaque, Roland Vincent, Marc Petit… 

Jan dau Melhau, ou quand le plus grand pessimisme côtoie l’amour du beau et du savoir-faire, du savoir-dire, du savoir-écrire, du savoir-être, quand le plus grand désespoir se frotte à l’humour et à la persévérance.

J’ai eu le privilège d’approcher de près l’animal, notamment au cours de huit journées d’entretiens, huit journées intenses, pleines de mots et d’idées, comme les milliers de livres qui peuplent sa maison. J’ai voulu restituer dans cet ouvrage l’essentiel de ces échanges si riches, que chacun puisse en profiter...

 

Baptiste Chrétien

 


 

panneau occitanChronique d'une disparition

La disparition des panneaux en occitan à l'entrée de Gentioux a suscité la réaction de Jean-Marie Caunet, de La Nouaille.

 

Toutes les semaines je vais à Limoges pour me rendre à la libraria occitana et y travailler. Ma routine routière matinale et nocturne (je rentre souvent tard) fut il y a quelques mois perturbée lors de mon arrivée à Gentioux. En effet il manquait quelque chose à mon décor. Ce n'est qu'à la sortie du bourg que les connections se firent : “Mais oui, bien sur !“, les panneaux de signalisation d'entrée d'agglomération occitans “Genciòus“ avaient disparu... remplacés par des petits panneaux ronds “territoire bio engagé“ . 

Ces deux panneaux en langue d'oc avaient été posés en 2002, par l'ancienne équipe municipale, c'est peut-être là leur tort. Une journaliste de La Montagne à qui j'avais parlé de cette disparition interviewe madame la maire de Gentioux-Pigerolles. L'article publié quelques jours plus tard m'apprit les motifs de cette disparition : Gentioux ne serait pas en Occitanie, et le nom en occitan n'aurait pas été bien retranscrit et ne correspond pas à celui inscrit sur la carte de Fayen datant du XVIe siècle.

 

Pour répondre à madame la maire

Gentioux est bien en zone occitane où l'on parle occitan dans sa forme dialectale nord occitane, l'occitan limousin, mais ne fait pas partie de la nouvelle région Occitanie. Ce nouveau nom de région usurpe le nom Occitanie qui recouvre un territoire linguistique beaucoup plus vaste. C'est, en niant l'occitanité de la commune de Gentioux, faire affront à celles et ceux qui parlent encore cette langue (même si ils l'appellent “patois“ et qu'elles et ils ne soient pas bien nombreux). C'est, comme dit mon père, faire affront aux 58 noms gravés sur le célèbre monument aux morts, qui parlaient tous occitan (même si ils savaient déjà le français). C'est aussi remettre en doute le travail de nombreux linguistes (Pierre Desrosier, ancien maire de cette commune et occitaniste convaincu, Yves Lavalade, spécialiste de toponymie, l'IEO Lemosin qui a fait de nombreuses collectes sur ce territoire).

Quand à la fameuse carte de Fayen (Jean Fayen (1530-1616) médecin cartographe réalise la première carte du Limousin en  1594), c'est une carte en français ! Elle est visible sur le site de la bibliothèque numérique de la bibliothèque francophone multimédia de Limoges. Le choix de la graphie occitane (et oui, vous devez le savoir, chaque langue à sa graphie propre, l'occitan n'échappe pas à la règle et pour qui n'est pas habitué à jongler entre les langues, elle peut parfois être déroutante) faite par Yves Lavalade n'est pas fruit du hasard mais bien le résultat de recherches d'attestations anciennes. Pour en savoir plus nous vous conseillons la lecture de l'ouvrage Les noms de lieux du canton de Gentioux d'Yves Lavalade (IEO Lemosin éditions, 2008, page 39).

 

Gentioux était l'une des deux seules communes de Creuse (l'autre c'est Saint-Marc à Loubaud / Sent Marc a Lobaud) qui avaient posé des panneaux bilingues, affirmant ainsi sur un support pérenne l'identité linguistique de ce territoire (Zut, pas pérenne pour Genciòus !). La commune de Saint-Paul la Roche en Dordogne, affiche sur le même support : un panneau en français, un panneau en occitan, le panneau du PNR Périgord-Limousin et celui de territoire bio engagé, comme quoi, quand on veut on peut. Nous espérons vivement que ces panneaux retrouveront leur place et que l'on n'oubliera pas complètement l'identité culturelle et linguistique de ce pays.

 

Jean-Marie Caunet

 

La Librariá occitana de Limoges  : un pauc mai qu’una librariá*

librairie occitane


En 1984 une poignée de militants occitanistes créaient à Limoges la « Librariá d’òc e d’alhors » (la librairie d’oc et d’ailleurs) à l’ombre de la cathédrale Saint-Étienne. En juin 2007 elle quitte le bord de Vienne et part à la conquête de la ville, au 26 de la rue Haute-Vienne. Dans ces 17 m², on y trouve de tout autour de la langue et de la culture occitanes : poésies, romans, essais, recherches historiques, ethnologie, CD, DVD, vêtements et autres produits dérivés. Mais plus que tout cela, c’est aussi un lieu de rencontre, d’information, d’échange, un lieu où l’on peut parler en occitan, chose si rare de nos jours. Trop d’activités dans trop peu de place et l’opportunité d’un local plus grand l'amènent à déménager 50 mètres plus loin au 42 rue Haute-Vienne. Le 19 avril 2018 était donc ouverte officiellement la nouvelle librairie qui est aussi un lieu d’exposition, un café littéraire, des ateliers de langue, de gravure, de savoir-faire, des spectacles, des conférences, des projections et bien d’autres choses à venir.

Librariá occitana : 05 55 32 06 44. Boutique en ligne : https://www.libraria-occitana.org
* un peu plus qu’une librairie 
  • Thème
    Occitanie
  • signalisation | Jan dau Melhau | IEO | résistance | culture occitane | Gentioux
  • Brève n°63 - 06/2018
  • Tags et graffitis, rage et rififi
  • Réflexions sur le procès de la caténaire sabotée
  • Philippe Revel, porte-parole de la Confédération paysanne de la Corrèze : “Le modèle industriel entraîne toujours l'élimination des petits agriculteurs“
  • À Moutier-Rozeille : 23 (Creuse), v'là les poulets !
  • Centre d'engraissement à Bonnat : se moderniser, c'est grossir
  • Cogénération à Bourganeuf : les Chinois font des merveilles !
  • Hyperloop, la farce continue
  • Une vieille question : quelle forêt pour le Plateau ?
  • S'opposer à CIBV, c'est construire un territoire vivant contre une industrialisation mortifère
  • L'ambulance partisane : se soigner est une affaire politique !
  • Fonds de dotation La Solidaire : un impôt volontaire au service des projets locaux
  • Le silence des prairies
  • Le pari de l'intelligence collective
  • 30 ans de La Chélidoine : Une aventure théâtrale en Haute-Corrèze
  • Jan dau Melhau : parcours d'un Occitan réfractaire
  • La production agricole sous le rouleau-compresseur de la gestion administrative par les normes
  • Accueil
  • Lettre d'information
  • Contact
  • Plan du site
  • Liens sur la région
  • Glossaire
  • Blaireaux

IPNS - 23340 Faux-la-Montagne - ISSN 2110-5758 - contact@journal-ipns.org
Journal d'information et de débat du plateau de Millevaches - Publication papier trimestrielle.

Accompagnement et hébergement : association info Limousin

Bootstrap is a front-end framework of Twitter, Inc. Code licensed under MIT License. Font Awesome font licensed under SIL OFL 1.1.